Characters remaining: 500/500
Translation

cựu thạch khí

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "cựu thạch khí" se traduit en français par "paléolithique". Ce terme est utilisé pour désigner la période préhistorique qui s'étend de l'apparition des premiers outils en pierre jusqu'à la fin de la dernière période glaciaire, soit environ de 2,5 millions d'années à environ 10 000 ans avant notre ère.

Explication simple
  • Cựu : signifie "ancien" ou "qui date d'une époque révolue".
  • Thạch : se rapporte à "pierre", indiquant que les outils de cette période étaient principalement fabriqués en pierre.
  • Khí : signifie "outil" ou "instrument".
Utilisation

On utilise "cựu thạch khí" pour parler de l'époque et des objets qui y sont associés. Par exemple, on peut dire : - "Les outils en pierre retrouvés dans cette région datent du cựu thạch khí."

Exemples
  1. Usage courant : "Les chercheurs étudient les vestiges du cựu thạch khí pour mieux comprendre la vie des premiers humains."
  2. Usage avancé : "Les techniques de taille de pierre du cựu thạch khí montrent une évolution remarquable dans la fabrication d'outils."
Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes de "cựu thạch khí", mais dans des contextes académiques, on peut rencontrer des termes comme "thời kỳ đồ đá " qui signifie également "période du vieux pierre" (une autre façon de désigner le paléolithique).

Différentes significations

Dans certains contextes, "cựu thạch khí" peut également être utilisé de manière figurative pour décrire quelque chose de très ancien ou dépassé, mais cela reste rare et généralement lié à des discussions sur l'histoire ou l'archéologie.

  1. (arch.) paléolithique

Comments and discussion on the word "cựu thạch khí"